Dossier. Oficios intelectuales del siglo XIX en el Cono Sur
Presentación
Palabras clave:
DOSSIER, OFICIOS INTELECTUALESResumen
Este texto funciona como introducción al dossier.
Referencias
Acree, William (2011). Everyday Reading. Print Culture and Collective Identity in the Río de la
Pata, 1780-1910. Nashvile: Vanderbilt University Press.
Altamirano, Carlos (2005). Para un programa de historia intelectual. Buenos Aires: Siglo XXI.
_______________ (2013). Intelectuales. Buenos Aires: Siglo XXI.
Bastin, G. L., Álvaro Echeverri y Ángela Campo (2004). “La traducción en América Latina:
propia y apropiada”. Estudios, Revista de Investigaciones Literarias y Culturales 24.
-94. Disponible en
http://www.histal.ca/wp-content/uploads/2011/08/BastinEcheverriCampoApropiacion.pdf
Fecha de consulta octubre 2014.
_______________ (2008) “La traducción y la conformación de la identidad americana”. Trans.
Revista de Traductología 12. 12-14. Disponible en
http://www.trans.uma.es/pdf/Trans_12/t12_011-14_GLBastin.pdf Fecha de consulta octubre
Batticuore, Graciela (2005). La mujer romántica. Buenos Aires: Edhasa.
Bruno, Paula (2017). “Biografía e historia de los intelectuales. Balance y reflexiones sobre la
vida cultural argentina entre 1860 y 1910”. Literatura y lingüística, 36. 19-36.
Chartier, Roger (1993). Libros, lecturas y lectores en la Edad Moderna. Madrid: Alianza.
____________ (1996). El mundo como representación. Historia cultural: entre práctica y
representación. Barcelona: Gedisa.
____________ (2016). La mano del autor y el espíritu del impresor.Siglos XVI-XVIII. Buenos
Aires: Katz.
Corboz, André (2016). Orden disperso. Ensayos sobre arte, método, ciudad y territorio. Bernal:
Universidad de Quilmes.
Darnton, Robert (1982). “What is History of the Books?”. Daedalus, 111:3. 65-83.
_____________ (2003). El coloquio de los lectores. Ensayos sobre autores, manuscritos,
editores y lectores. México: FCE.
_____________ (2020). El beso de Lamourette. Reflexiones sobre historia cultural. Buenos
Aires: FCE.
de Certeau, Michel (1980). La invención de lo cotidiano. México: Universidad Iberoamericana.
Ette, Ottmar (2004). “La traducción literaria como reto de la crítica literaria”. Traducción de
Elvira Gómez Hernández. Vasos Comunicantes 28, primavera. 25-39. Disponible en:
http://revistavasoscomunicantes.blogspot.com.ar/2011/03/vasos-comunicantes-numero28.html
Fernández Sebastián, Javier (dir.) (2010). Diccionario político y social del mundo
iberoamericano. Conceptos políticos fundamentales. La era de las revoluciones. 1750-
[Iberconceptos- I].
_________________ (2014). Diccionario político y social del mundo iberoamericano.
Conceptos políticos fundamentales, 1770-1870 [Iberconceptos- II].
Franco, Jean (1983). “En espera de una burguesía: la formación de la intelligentsiamexicana en la época de la Independencia”, en Actas del VIII Congreso de la
asociación internacional de hispanistas, Rhode Island: Brown University.
Geertz, Clifford (1973). “Thick Description: Toward an Intepretative Theory of Culture”. The
Intepretation of Cultures. New York: Basic Books. 3-30.
Goldman, Noemí y Alejandra Pasino (eds.) (2008). Lenguaje y revolución. Conceptos políticos
clave en el Río de la Plata, 1789-1850. Buenos Aires: Prometeo.
Guzmán Pérez, Moisés (2007). “Hacedores de la opinión: impresores y editores de la
Independencia de México, 1808-1821”. Revista Anuario de Historia Regional y de las
Fronteras, Vol. 12, Universidad Industrial de Santander. 31-60.
Halperin Donghi, Tulio (2013). Letrados y pensadores. El perfilamiento del intelectual
hispanoamericano en el siglo XIX. Buenos Aires: Ariel.
______________ (1982). “El letrado colonial como inventor de mitos revolucionario: Fray
Servando Teresa de Mier a través de sus escritos autobiográficos”. De historia e
historiadores: Homenaje a José Luis Romero. México: Siglo XXI.
Lomné, Georges (2014). “¿La revolución en clave romana? Unos apuntes sobre la retórica
americana de la libertad en las Cortes de Cádiz (1810-1814)”, en Georges Lomné y
Scarlett O´Phelan (eds.) Voces americanas en las Cortes de Cádiz (1810-1814). Lima:
Institut Français d’Études Ándines (Actes et Mémoires, Tomo 39), Pontificia
Universidad Católica del Perú. 387-416.
Lyons, Martin (2016). La cultura escrita de la gente común en Europa, c. 1860-1920. Buenos
Aires: Ampersand.
McKenzie, Donald (1986). Bibliography and the sociology of texts. Londres: The British
Library, 1986.
Martínez Carrizales, Leonardo (2005). ““Comunidad retórica” y “república literaria.” en el
Diario de México”. En Bicentenario del Diario de México. Los albores de la cultura
letrada (1805-2005). Edit. Esther Martínez-Luna. Ciudad de México: UNAM. 21-50.
Martínez Gramuglia, Pablo (2021). “letrado americano”. Colombi, Beatriz (dir.). Diccionario de
términos críticos de la literatura y la cultura en América Latina. Buenos Aires:
CLACSO.
________________ (2011). “Autores y publicistas entre la colonia y la Revolución de Mayo”.
Alabart, Mónica, María A. Fernández y Mariana Pérez (coord.) (2011). Buenos Aires
una sociedad que se transforma: entre la colonia y la Revolución. Buenos Aires:
UNGS/Prometeo.
Martínez Luna, Esther (2005). ““No basta decir plagio. Es menester citar de dónde”. Los
ladrones literarios en las páginas del Diario de México”. En el Bicentenario del Diario
de México. Los albores de la cultura letrada (1805-2005). Edit. Esther Martínez-Luna.
Ciudad de México: UNAM. 21-50.
____________ (2011). El debate literario en el Diario de México (1805-1812). Ciudad de
México: UNAM.
Moraña, Mabel (1997). “El Periquillo Sarniento y la ciudad letrada”. En
Políticas de la escritura en América Latina. De la Colonia a la Modernidad.
Caracas: Excultura.
Myers, Jorge (dir. de vol.) (2008). Historia de los intelectuales I. La ciudad letrada, de la
conquista al modernismo. Buenos Aires: Katz.
Pagni, Andrea (2004). “Olimpio en América del sur: usos hispanoamericanos del romanticismo
francés”, Estudios. Revista de Investigaciones Literarias y Culturales, 24. 117-132.
___________ (2006). “Versiones y subversiones del canon europeo en el siglo XIX: Simón
Rodríguez, Andrés Bello y Juan Antonio Pérez Bonalde”, en Carlos Pacheco, Luis
Barrera Linares y Beatriz González Stephan (coords.) Itinerarios de la palabra escrita
en la cultura venezolana. Nación y literatura. Caracas: Fundación Bigott. 153-175.
___________ (2012). “Atala de Chateaubriand en la traducción de Simón Rodríguez y Fray
Servando Teresa de Mier (París, 1801)”. Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes.
Ong, Walter (1982). Orality and Literacy. New York: Verso.
Oviedo y Pérez de Tudela, Rocío (2005). “Una obra puente entre el periodismo y la novela de
Fernández de Lizardi”. Universidad de Las Palmas de Gran Canaria: Biblioteca
Universitaria, Memoria Digital de Canarias.
Palazón Mayoral, María Rosa (2006). “Una bella persona utópica”. En José Joaquín Fernández
de Lizardi, El laberinto de la utopía, una antología general. Ciudad de México:
UNAM-Fondo de Cultura Económica.
Palti, Elías (2007). El tiempo de la política. El siglo XIX reconsiderado. Buenos Aires: Siglo
XXI.
_________ (2009). El momento romántico. Historia, nación y lenguajes en la Argentina del
siglo XIX. Buenos Aires: Eudeba.
Prieto, Adolfo (1988). El discurso criollista en la formación de la Argentina moderna. Buenos
Aires: Sudamericana.
____________ (1996). Los viajeros ingleses y la emergencia de la literatura argentina. 1820-
Buenos Aires: Sudamericana.
Ramos, Julio (1989). Desencuentros de la modernidad en América Latina, literatura y política
en el siglo XIX, México: Fondo De Cultura Económica.
Roldán Vera, Eugenia (2007). “Libros extranjeros en Hispanoamérica independiente: de la
distribución a la lectura”, en María del Pilar Gutiérrez Lorenzo (coord.). Impresos y
libros en la historia económica de México (siglos XVI-XIX). Guadalajara: Universidad
de Guadalajara. 187-214.
___________ (2003). La escritura de la Independencia. El surgimiento de la opinión pública en
México. México: Taurus-CIDE.
___________ (2010). Las repúblicas de aire. Buenos Aires: Taurus.
Rotker, Susana (2005). Bravo pueblo. Caracas: Fondo Editorial La Nave Va.
Rosetti, Mariana (2018). “El hambre de lectura en las revoluciones americanas y la compleja
labor de los letrados criollos”. Estudios de Teoría Literaria. Artes, Letras y
Humanidades, vol. 7, núm. 14.
Terán, Oscar (2000). Vida intelectual en el Buenos Aires de Fin de Siglo (1880-1910). Derivas
de la cultura científica. Buenos Aires: FCE.
Venuti, Lawrence (1995). The Translator´s Invisibility: A History of Translation. London/New
York: Routledge.
Wasserman, Fabio (2015). “Presentación del dossier Experiencias de tiempo en los siglos XVIII
y XIX iberoamericanos. Un abordaje desde la historia conceptual”. Almanack, 10,
agosto. 233-235.
Weinberg, Liliana (2010). “La prosa de la independencia y su inscripción en el horizonte
jurídico”, en Dossier: discursos e independencias en América Latina: Reflexiones
críticas. Revista de Filosofía y Teoría Política. 177-195.
Zanetti, Susana (2002). La dorada garra de la lectura. Rosario: Beatriz Viterbo.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.





